Bit Che > Language Translations

OLD - Re: Bit Che - Translators Wanted!

<< < (2/70) > >>

sabnorton:
Well I guess I'm done with the French version, but this will probably need some adjustments.
Had the following problems:
- French usually takes a little more letters than English. If you need space, chop the articles (le, la, les, l')
- I did not find the word "Die" anywhere in build 44. Probably a new option? So I guessed.
- I don't understand what the option "Open Torrent Details in New Window" is supposed to do, since there is absolutely no change if I check this or not. Anyway, I translated as it says.
- You propably forgot a few words in the translation file. I added what I found at the end of the French translation file.

If you have questions, just ask me.
Note : The 2nd and biggest file is the good one - I changed line 56 (only change)

Sab

chip!:
Excellent work sabnorton! I have uploaded a beta of build 45 which includes support for the language files, and hopefully I have not missed much.. it should basically all be localized now with the exception of the helper programs used for downloading the torrents and updating the scripts, but I will work on those in the future...

1. For the size of the captions, I only noticed a problem with these 3:
cmdOpenSource=Accéder à la page
cmdSaveTorrent=Enregistrer sous..
25=Réinitialiser l'historique de recherche


I could make the buttons a little wider, but i think it would look best for the GUI if we only shortened the text... what do you think?


2.  "Die"  appears on the Script Debug screen.. but hardly anyone will actually see it..

3.   "Open Torrent Details in New Window".. this happens when you view the details of a torrent, whether you want to use multiple "windows" for the details, or just a single window.. to see this, turn the option on and then open up multiple torrent details without closing the old ones. and then you can repeat with the option off..

4. Thanks for pointing out the extra strings I missed :).  I have found a few more strings and listed their line #'s at the bottom of the French.ini   (new strings= 69, 107, 108, 110, 117, 118)


thank you!

Download
Bit Che localized - beta build 45

sabnorton:
Good work chip!

I checked the result and it's pretty fine.

I updated the French translation file:
- Translated lines you added (69, 107, 108, 110, 117, 118)
- Modified lines 20 and 35 (minor changes)
- Modified lines 45, 46 and 25[strings] (the ones that were too long)
- Modified line 14 to be more understandable ( I finally got it! Thanks for the explanation)
- Changed line 66 to remove the space before the colon, since I figured that there was no room for it it in the Account Registering Window (Contrary to English, in French we're supposed to put a space before and after colon)
- Added a few more lines for the Duplicate Resultats Log Window

Also, the "Edit Script" button doesn't do anything. I supposed it's normal for now? (I could not verify this part)

Here you go.
Sab

francog:
Hi boys, there is a italian version for this program? Thanks.

deckkeeper:
There isn't an Italian version yet. Would you like to make one?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version